Язык - это наследие, получаемое от предков и оставляемое потомкам, к которому нужно относиться со страхом и уважением, как к священному, неоценимому и недоступному для оскорбления.

Мы предлагаем заглянуть в историю слов.

ЕРУНДА. Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий - этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий - нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь.

Кстати, ИДИОТ тоже имеет свою историю. Две с половиной тысячи лет назад в Греции идиотами на общественных собраниях вежливо именовались граждане, которые не занимались политикой, не принадлежали ни к какой партии, а вели тихую, мирную жизнь. В общем, как видим, с тех пор мало что изменилось.

А вот БОГЕМА в современной трактовке совершенно отличается от её истинного предназначения. Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты - все это не имеет никакого отношения к богеме. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, - это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина».

Знаете ли вы, как называли древние русичи детей? РОБЕНОК (т. е. ребенок). Это очень просто. Однокоренное слово к нему - робкий, т. е. несмелый.

СТРАДАТЬ ХЕРНЕЙ. Просим сразу нас извинить, если оскорбили ваши уши. Однако ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького нецензурного слова. А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем - «страдать херней». «Hernia» по-латыни означает «грыжа», именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же это чаще всего было не по карману, и их забривали куда активнее).